阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第21部分 (1 / 5)

自己资产阶级的平民出身。但回来之后又想了一下,为何不试一下呢?当年凯特不也是平民身份甚至是工人孩子的身份嫁入王室吗?

蒂芙妮的万事开头难但不试又怎知镇住了詹姆斯。海顿也劝他先试一下。但是,这就是太深深到伤了自己却依然不后悔,别人就算是死党磨破嘴皮子也没把他劝动。

“那你先试试我?”詹姆斯故作天真的玩笑道。蒂芙妮却瞪大眼睛,“哥哥你在说什么啊!你是我哥哥!我们是兄妹啊!怎么能试这种事情!我决定了!说不定就行呢!家世又好人也不错,志同道合,先相处一段时间再说!”最伤人的话就在于,是最基础的最信任的人说出的最贴心的,最真实的话语,这些言语,就是爱人之间最伤痛肺腑的地方。

蒂芙妮的样子,使得詹姆斯的心再一次,可是兄妹?谁和她说的!男女之间也可以有纯关系,但是很少。很少有人能最终坚持下来最对对方丝毫不动心当亲人的。

蒂芙妮已经把大公府邸混熟了,衣服也终于能穿得更好了,这是个好现象,证明詹姆斯的教育起作用了蒂芙妮也不笨。蒂芙妮开始有点饿了,但十二点之后才会做好午饭呢!想了想蒂芙妮就决定先去拿点橙子吃。看着蒂芙妮像个孩子似的跑去厨房。詹姆斯马上和泰勒通电话。

不过也不能怪蒂芙妮,“N'oubliez pas! Elle est me un homme! Il ya un marché une fille adorable Désolé! Je crains que ce soit l'homme que Louis est très bonne impression de son; mais vous ne ai pas entendu un ton lorsque l'on parle de lui? ! Louis ce poste très bon! Tiffany ne va pas se laisser Louis démissionner! Et Lewis en effet; ne convient pas entièrement rêve ambitieux Tiffany; Louis sentiment est tellement insipide; Tiffany est pas très friands de ce type; me son père; me elle aime avoir un homme de sang! Dans ses yeux; il peut être appelé un homme ose oser le!”

(大意:你不要忘了!她是有喜欢的人的!一个惹人喜欢的有市场的女孩抱歉!总归就是的人算这个路易斯她很有好感,但是你没听她说话时的口吻吗?!路易斯这个职位很好!蒂芙妮是不会让路易斯辞职的!而且路易斯说实在的,并不完全适合有梦想有野心的蒂芙妮,路易斯的感觉就是太温和了,蒂芙妮不是很喜欢这样类型,她喜欢像她爸爸一样有血性的男子汉!在她眼里那才叫敢作敢当的汉子呢!)

泰勒倒是马上让他觉醒,是的,他就觉得蒂芙妮谈论起路易斯的时候好像有点别扭。大概蒂芙妮也知道,路易斯的性格太过柔和,不是蒂芙妮的类型,蒂芙妮绝不会让自己的男友或是另一半是这样的人。蒂芙妮习惯于干脆利落,而且虽然在国外长大,但天性的爽朗不会允许蒂芙妮有一个这样的丈夫。

但是,詹姆斯却失去了第一时间就和蒂芙妮确立特殊关系的机会,结果两个人反而成了兄妹。

而且,詹姆斯握紧拳头,路易斯就算是一个小插曲也好蒂芙妮是他的。只会是他

上一章 目录 +书签 下一页