状况下拉开帷幕。
蒂芙妮挑选的帽子都不得天烨满意,最后看不过去的天烨直接把自己这里的一顶帽子变戏法一样的从自己这里拿出来,蒂芙妮一看就很喜欢,因为是紫色的,但是却也是自己喜欢的那种水晶紫,非常流光溢彩,蒂芙妮有点真的不是很懂了,上面居然真实有一颗紫水晶!终于见到了传说中的那种帽子了!但是却也不明白为什么天烨哥哥要花费这么多钱“Frater; quod imposueris mihi; et ego erudivi et multum pecunia consumpta; cur non indicas mihi parum intersit pileus turritus ordinaria? Parum fuit filia Domini”
(拉丁:哥哥,把我培养出来之后你在我身上花的钱已经不少了,为什么,就不能让我带一顶平凡一点的帽子出席呢?我不过是一个小勋爵的女儿!)
蒂芙妮二人都不是那种在乎钱的人,但是,天烨只是一个赛马会,却给她这样一个勋爵的女儿这样的礼物,这已经不光是有钱就是任性了。
这也不是在烧钱,而是,一种奇怪!
天烨但笑不语,蒂芙妮出去找鞋子,这时候弗雷德进来,告诉天烨那对夫妇过来了。天烨让弗雷德直接把路易斯带到书房来!
“Ciao! Ricordi di me?”(意大利:你好,还记得我吗?)
蒂芙妮回头,是一个挺漂亮的女孩,带了一些少妇的风韵但是在是一位美人!只是感觉很熟悉,却不知道在哪里见过。“La tua nuova moglie è Louise; la signora in Italia!”(意大利:你是路易斯的新婚妻子,那位意大利小姐!)
‘意大利小姐’听到路易斯名字的时候眼神黯淡了一下,但是很快又打起精神来。表示自己只是因为家族过来参加赛马会的。是啊,身为格兰特爵士夫人也是贵族的成员。
“Je suis ici aujourd'hui est de ne pas dire que ce sont! Aujourd'hui; je veux vous voir! Mais ceux qui connaissent Paris Fort Sa Majesté partout où vous serez certainement être en! Mlle Tiffany; s'il vous pla?t permettez…moi de vous appeler! Je tiens à vous dire; mais vous devez être en mesure d'échapper à ceux qui ne peuvent plus rapidement échapper! Aussi; vous devez pardonner Louis! Parce qu'à cette époque Louis et ma famille ont été le roi de la manipulation! King est la réincarnation de Satan! Rien ne peut échapper à ses griffes! Personne ne peut vraiment lui résister! Ma famille et la famille Grant est la fa?on dont nous semblons tous beau; mais en f