阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第25部分 (3 / 6)

 apprendre les affaires aristocratie et les aspects politiques de la question; vous devez mencer l'apprentissage merce international; cela est un must pour être dit que la frange politique à l'intérieur; parce que; indépendamment de l'entreprise et la politique ont toujours été à la maison”

(大意:当时你要毕业的时候我就把关于你的教育计划想得差不多了,但是如果公然把你叫到公司里一个是你不会同意,你的性格在那里肯定不会同意另一个就是你是一个刚大学毕业没有工作经验的女孩,我的集团特别是我身边的人效率很高,说句实话,他们的学历和经历样样都比你能拿得出手,你就算是牛津毕业的双硕士也不见得能看得起你!再加上你对于人情世故有一点了解但却不在行又太过单纯所以开始的时候我只是关注你选择什么公司。但是很巧的是我的一个总经理让·艾美特对你十分感兴趣正好也是我的众多集团公司之一,方便我对于你的事情进行管理,于是我就暗中和让说了一些关于你的事情,和让之间提前打了招呼,但是你的能力真的被让欣赏,所以这件事我可以算是一半一半吧。但是现在你真的必须到我这边总公司集团来了。职位我已经现在帮你多增加了一个,我的秘书现在要负责两个人,一个是我一个就是你,不过,我现在不光是要教你贵族事务以及政治方面的事情了,你还要开始学习国际商务,这个是必须要的,也可以说是政治里面附带的,因为商务和政治从来都是不分家的)

宛宁渐渐点头。也没得选择了“Au moment où je tombe malade? Mes parents là…bas?”

(大意:对了这次我生病?我父母那边?)

“Oncle ils ne le savent pas; la journée d'avant…hier un appel téléphonique; je dis que vous êtes occupé; et ils ont dit à propos de vos réalisations de travail; mon oncle apparemment sont bien s?r très satisfait; dites vous dérange; mais laissez…vous de leur donner ces jours…rappellerons!”

(大意:伯父他们一点都不知道,前天打过一次电话,我说你正在忙,和他们说了一下你的工作成就,伯父显然当然也很满意,说不打扰你,但让你这几天必须给他们回个电话!)

蒂芙妮一笑“Il est temps de répondre à la nouvelle vie; la Terre de moins qui va continuer de baisser!”

(大意:是时候迎接新生活,地球少了谁都会继续转下去!)

Aber du mein ganzes Leben; all die Seele sind; sind Sie meine ganze Welt。 Du machst mein Leben und alle Welt die geringste

上一页 目录 +书签 下一页