我聽見有人在陽台上敲了一下。接著又敲了一下。
我沒想到有客人來,也不想見什麼客人。我希望不是辛普森。那天夜裡已經太晚了,我不需要見什麼客人了。
我抓住我的槍。條件反射。習慣使然。你停下來想一想會覺得這是個嚇人的習慣--我想了。
我從琴凳上站起來,去看誰在那兒。發生了所有那些令人不快的事情以後,我簡直以為會看見殺手格雷&iddot;查基,他終於來跟我算舊帳了,或者說,至少是來試試他的運氣了。
我打開後門--我發現自己在笑。不,事實上我是容光煥發。一盞燈在我心裡點亮了,或者說又亮了起來。多麼令人愉快的意外。我一下子覺得好多了。
事情就是那個樣子。我所有的煩惱和痛苦都沒有了。
&ot;我睡不著。&ot;克麗斯婷&iddot;詹森對我說。我記得我曾在她家裡說過這句話。
我記得戴蒙的話,她甚至比你還要厲害,爸爸。
&ot;你好,克麗斯婷。你好嗎?上帝,我真高興是你來了。&ot;我低聲說。
&ot;不歡迎誰?&ot;她問。
&ot;除你以外誰都不歡迎。&ot;我說。
我拉住克麗斯婷的手,我們走進了第五街的那座房子。
那裡依然有規則存在,那裡每個人都很安全,那裡屠龍者仍然活著,活得好好的。
第115章
它真的沒有結束--那個殘酷無情的噩夢,那段從地獄出發忽好忽壞的行程。
到聖誕之夜了,襪子被小心地從煙囪上吊了下來。戴蒙、珍妮和我差不多快裝飾完聖誕樹了--最後的裝點是一長串爆米花和閃閃發光的紅越橘。
那個該死的電話晌了,我拿起話筒。後面正放著《聖誕頌歌》。一層新雪在外面的小塊草坪上閃閃發光。
&ot;你好。&ot;我說。
&ot;啊你好。沒想到是亞歷克斯博士偵探親自接電話。我的運氣真不賴。&ot;
我不用問打電話的人是誰--我聽出他的聲音了。我做噩夢聽到這個聲音已經很久了--很多年了。
&ot;很久沒有見面、沒有聊天了。&ot;格雷&iddot;查基說,&ot;我一直很想你,亞歷克斯博士。你想我嗎?&ot;
格雷&iddot;查基幾年前在華盛頓綁架了兩個小孩兒,然後我們對他展開了一場令人難以置信的搜捕,被他牽著鼻子轉了好幾個月。他甚至愚弄我們某些人,讓他們相信他是人格分裂。他兩次從監獄裡逃跑了。
&ot;我想起過你。&ot;我終於對他說實話了,&ot;常常想起。&ot;
&ot;嗯,我只是打個電話祝你和你的家人過一個歡樂祥和的節日。你看,我又新牛了。&ot;
我沒有對查基說什麼。我等著。孩子們已經意識到這個電話有什麼不對勁了。他們都看著我,直到我揮手讓他們把聖誕樹裝飾完。
&ot;啊,還有一件事,亞歷克斯博士。&ot;查基停了好半天以後低聲說。
我知道有什麼事,&ot;什麼事,格雷?另一件事是什麼?&ot;
&ot;你喜歡她嗎?我只是得問問。我得知道。你喜歡她嗎?&ot;
我屏住了呼吸。他知道克麗斯婷的事,他真該死!
&ot;你看,是我把小貓羅茜留在你們家的。一記高招,你說呢?因此任何時候只要你看見那個可愛的小東西,你就想--格雷在這個房子裡!格雷真的很近!我是那樣,你知道。祝你新年快樂平安。我很快會來找你的。&ot;
格雷&iddot;查基