事情不对劲,
而且不仅仅是麦隆正在传递给乔顿的消息。还有更糟、更恐怖的事。她穿上那件黄|色的
短浴衣,沁凉的丝料触及皮肤时,她打了一个寒颤。奇怪,她印象中没有比这更冷的感
觉。当她逐渐弄清情况时,刺透她的冰针似乎遍布全身每个细胞。
“你确定?”乔顿的声音简明有力。“没弄错?”
噢,上帝,她怎能犯下这种错误?莎拉不解地质问自己。她怎垄这么愚蠢、这么要
命地信任别人?她扭亮床头几上位于电话旁边的小灯。突现的光束使乔顿眼前一片白茫
茫,一会儿才把目光投向站在床边的莎拉。他的神色变得小心翼翼。“告诉马兰尼,我
要他去找出来,”他视线不离莎拉地说着。“即使他必须每站回头去找。我稍晚再和你
联络,麦拢”他把电话放回去,定定地坐着,玻�鹧劬ν�潘�!霸趺蠢玻俊�
“我要你离开。”她的声音在发抖。“我要你穿上衣服离开这里,不要回来,永远
不要回来。”
一抹痛苦掠过他的脸庞,但是随即消逝。“你这样岂不是反应过度?”
“反应过度?”冰冷的语气消失,显然被燃烧的愤怒溶掉。“你以为我是白痴?我
敢说麦隆早就知道你在这里。他毫不怀疑地认为你睡在我旁边,而且我必定能把电话转
到你的手中。现在,让我们谈谈他是如何知道的,乔顿?”她的手紧握成拳垂在两侧。
“除非你告诉他,你计划在这里一整夜?事实上,你对他说过对不对?今晚当你走进我
()好看的txt电子书
的大门时,就已经存心勾引我。”
他的脸在灯光下显得格外苍白。“是的,的确如此,我存心勾引你。我不想欺骗你,
莎拉。”
她的手紧紧横抱胸部,企图抑止不断的颤抖。“你又摆布我好一逞你的私欲。你明
知我心中没准备这么做,你却决定——”她的笑声在颤抖。“糟糕的是,你却很拿手。
你玩弄我的手法高明,使我毫无选择的机会。哼,你倒是诚实又淘气,甚至在我面前摇
晃有关彭德乐的小趣事,我却像一条饿昏头的鳟鱼,抢着咬住诱饵。你早就确定我会上
当,是不是?你知道我一向对你感到好奇。”
“是的,我知道你想更了解我。”他下床大步走出卧室区,不一会儿已带着先前零
零散散扔在壁炉前地毯上的衣服回来,并开始穿上。“是的,我利用所知的一切方法引
起你的热情反应,诱使你让我今晚留下陪你。”他一面扣白衬衫的钮扣,一面抬起头。
“而且我会继续尝试勾引、狡计或者我所拥有的其它任何武器,使你让我留下陪你,直
到朱利安被捕为止。我说过,我无法忍受你遭遇任何伤害的恐怖念头。”
“我也说过,我再也不会受你的摆布。然而我错了。”她嘶哑地笑着。“噢,老天!
我简直大错特错。你一定知道我早已获得教训,因为你是如此高明的老师,乔顿。好,
不会再有下一次。我想,我终于看见隧道彼端的光线。你说得对,我太容易信任别人”
依我看来,即使提醒你现在情况特殊而且可能永远不会再发生类似情形,也不会有任何
作用吧?”他仔细打量她的神色。“不,我看不出有这种可能。”他的笑容既苦又甜。
“我想,我没那个运气。”他系紧腰带,两脚伸入各自一方的鞋子。“今晚我来
这儿的时候,就知道可能弄砸一切。”