阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第260頁 (2 / 3)

天早上九點,他在入住的酒店接受了劇組安排的幾家韓國電視媒體的採訪。

不巧的是,斯文請來的小翻譯居然水土不服,上吐下瀉,還好劇組有個韓國工作人員會說中文,臨時當了翻譯。

這臨時翻譯估計是斯文的腦殘粉,總是吸引湊到斯文耳邊給斯文翻譯,斯文耳朵被熱氣吹得癢得不行,警告幾次那臨時翻譯還是屢教不改,讓斯文非常頭疼。

而且媒體採訪的問題也讓斯文覺得非常不舒服。

記者:&ldo;聽說你和朴瑾楠、朴正楠兄弟有過幾面之緣是嗎?&rdo;

斯文:&ldo;是的。&rdo;

記者:&ldo;你在《天神遊戲》中實驗男主角,莫里帝導演對你的期待也非常高。但是你知道這個角色是朴正楠讓出來的嗎?&rdo;

斯文眉頭細微的皺起,又不著痕跡鬆開,這些記者看來是來者不善啊……

微微一笑,斯文回:&ldo;所以你們覺得他比我更合適嗎?&rdo;

記者沒有答話,反而突兀的換了一個新話題。

臨時翻譯傻愣愣的看著斯文發呆,斯文假咳一聲她才反應過來貼著斯文耳朵翻譯道:&ldo;他們問你期待和男一號的合作嗎?&rdo;

&ldo;他是非常棒的演員,長得也很帥,我非常期待同他合作。&rdo;

記者聽完後一個個都興奮起來,眼裡閃著光,激動地嘰里咕嚕問了兩秒,就瞪著眼睛看斯文等回復。

斯文心裡閃過一絲異樣,我期待和阿爾伯特&iddot;何美爾頓合作,你們興奮什麼勁兒?

並沒有給斯文多想的時間,這次翻譯非常及時的操著並不流暢的中文對斯文說:&ldo;記者說電影另一位男主角非常有個性,心理活動特別矛盾,很考驗演技,你是不是因為被這一點吸引才接的角色。&rdo;

&ldo;沒錯。&rdo;

剛答完,斯文驀地一愣,異樣感越來越強烈,總覺得有哪兒不對勁。

韓國記者的提問風格怎麼那麼奇怪,上面這些問題一路穩下來,先不說其中帶有敵意,這邏輯遞進關係就有些亂。

而且那記者剛剛明明只蹦出幾個音節,韓語如此神通廣大,2秒鐘能蹦完中文四秒鐘才說得清楚的事情?

這樣一想,思路順著往下就沒法回頭了。

這臨時翻譯不會有問題吧?

剛才就覺得奇怪,誰翻譯是貼著耳朵翻譯的?看上去就像是生怕別人聽到一樣。

第221章 打著飛的去打狗(三)

那臨時翻譯的表現,現在想來,怎麼看怎麼都像做賊心虛啊……

再回頭盯著那臨時翻譯看,這女人被斯文盯得不好意思,低下頭,仿佛非常害羞,但是斯文卻觀察到她眼神飄忽。

眉頭一挑,斯文就想起秦御說的朴瑾楠可能會來找他麻煩的言論,所以也不排除這女人和朴瑾楠有關係的猜測。

不得不防啊……

想到這裡,斯文對著在五步遠候著的曹銀奇做了個&ldo;錄音&rdo;的嘴型,看到曹銀奇比了個ok的手勢後用英文對著記者說:&ldo;對不起,我懷疑劇組給我安排的翻譯並沒有準確的描述出你們剛才提的問題,所以我剛才的回答可能與真正想表達的意思相差甚遠,不如我們換成英文採訪?&rdo;

幾個記者連連搖頭,紛紛急著用蹩腳的英文表示相信臨時翻譯的翻譯質量。

斯文內心鄙視地哼笑,看著記者們如此急切的表態,他覺得自己已經看穿了這群韓國人心裡的小九九。

上一页 目录 +书签 下一页