阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第100頁 (1 / 2)

克洛蒂爾德意識到自己跟她之間強烈的對比。在l&039;aryon號船艙底度過一夜後,她是直接從奧賽呂西亞海灘過來的。沒洗過澡,沒化過妝,也沒噴過香水,帶著納達爾吻過她的味道、對她愛撫的印記和他精液的熱度。

奧萊麗婭從上到下打量著她。

一個女人能從她的對手身上聞到這些嗎?聞得到這種見不得光的愛情的味道嗎?

不管怎麼說,即使克洛蒂爾德沒能體現她的優勢,她還是挺喜歡自己現在的角色,像一頭豹子或者母貓闖入它的安哥拉情敵的領地搗亂。

他們沒有跟她打招呼,凱撒爾·卡爾西亞沒有給他們這個時間。他徑直走到他女兒和女婿前面,用他笨重的身體碾軋了風景優美的明信片。

「過來,克洛蒂爾德。過來……擺在我們面前的時間不多了。把鑰匙給我,奧萊麗婭。」

他從他女兒手中拿了一小串鑰匙,將克洛蒂爾德帶進一個離房子幾米遠的建築。這個建築像是一個陰暗的車庫,沒有窗戶,也沒有裝飾。四面都是石牆,一個光禿禿的燈泡吊在天花板中間。一把椅子,一張桌子。固定在牆上的鐵架子上堆著十幾個紙箱子,感覺上比在侍酒師的酒窖里保存的陳年好酒擺放得更好。

「這種小屋子很實用,」退休的老警察一邊說著一邊將門在他們身後關上,「沿著海岸隨處可見,它們是用來為那些牧羊人在海邊放牧時提供庇護的房子。厚厚的牆體足有五十厘米,夯實的泥土蓋成的平屋頂,屋內不需要裝空調,待在裡面感覺比待在堡壘里還要安全。我把我所有的檔案、材料和回憶,還有在我退休的時候不能留給警察局的東西,都放在這裡了。時不時地我會來這裡工作一下。在這裡比在我家裡有更多的地方,而且在這兒很涼快很舒服。我那該死的家裡到處都有陽光。(他的目光茫無目的地掃過那被人造光線照亮的牆壁)是的,我知道你怎麼想的,在蓬塔羅薩這麼美的地方,留著無敵海景不看,把自己關在一個墓穴里,多蠢啊!我告訴你,克洛蒂爾德,你不要告訴別人,整天這麼對著它,海景已經讓我很煩了!你明白嗎,有點兒像是一個女人,就算她非常漂亮,但是你每天早晨都要對著她。」

擺在我們面前的時間不多了,克洛蒂爾德在腦子裡重複著他的話。可是老退休警察好像對正事避而不談。她決定要直奔主題。

「奧索是無辜的,」她突然脫口而出,「我不知道是誰殺了賽文·斯皮內洛,但一定不是奧索。」

凱撒爾僅僅笑了一下。

「你是怎麼知道的?你都不在現場。」

這倒是真的……她又怎麼會知道是誰?

「隨便您怎麼說!直覺,信念……」

奧索的面孔重新出現在她的眼前,他的相貌,他殘疾的身體,他是一個理想的替罪羊,劊子手指定的替罪羊。

凱撒爾·卡爾西亞在克洛蒂爾德面前遞上了一份文件。

「作案工具上有他的指紋。就是這把魚叉槍。他就是用這個殺了賽文·斯皮內洛。」

克洛蒂爾德作為律師的直覺重新占了上風,即使這些年來,她的能力都被那些沒有意義的離婚案件給局限了,但她仍有相當不錯的口碑,特別是對於那些男人來說,因為她幾乎總是教他們和平友好地分手。這也很符合邏輯,沒有哪個想一步步地談判孩子的撫養費和監護權的男人敢請一個女人當律師。

「奧索的指紋?」她爭辯道,「在蠑螈營地隨處都可以找到他的指紋,因為所有的東西都是他收拾的。不論是潛水設備還是其他的東西。」

「他是在命案發生的時候僅有的幾個已經起床的人中的一個,」凱撒爾·卡爾西亞堅持道,「在案發前的幾分鐘他還被賽文·斯皮內洛罵過。羞辱過,更準確地說。」

上一章 目录 +书签 下一页