当前位置:365书包网>科幻灵异>玻璃天花板> 第22頁
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第22頁 (1 / 2)

&ldo;我是怕沒準兒會被人笑話,所以很難和同學說呢。&rdo;我說。

&ldo;您為什麼會這麼想?&rdo;別姬小姐不解地問。

&ldo;在那書的序言裡呀,寫著&l;從這部作品中,隨處可以清晰地看到英年早逝的韋伯斯特女士的人生觀是多麼的光明和向上&r;呢。&rdo;

&ldo;那又怎麼了?&rdo;

&ldo;主人公是個從不知名的富豪那兒接受捐助的孤兒,不是嗎?但是,她並沒有迷失自己。既沒有沉迷於奢侈,又沒有被金錢的魔力所擺布。她是一個踏實而美好的女孩子。&rdo;

&ldo;確實如您所說。&rdo;別姬小姐同意。

&ldo;有一個名門出身的少爺被這個女孩吸引。那少爺不像是有錢人,用上流階層的夫人們的話來說是&l;腦子有點問題的傢伙&r;。若只有這些還行,她們還說&l;查比斯少爺是社會主義者&r;呢。主人公居然自已也說:&l;大概我是個社會主義者吧。因為我是出生於無產階級的。&r;&rdo;

在現代的日本,&ldo;主義者&rdo;和&ldo;犯罪者&rdo;幾乎應該是同義詞。而且,這和一般的小偷不同,是個讓人能感覺到陰暗和恐懼的詞語。然而,這樣說&ldo;查比斯少爺&rdo;是因為&ldo;他不在遊艇呀汽車呀,或是小馬呀什麼的這些優雅別致的東西上花錢,而是像個瘋子一樣的在各種改革事業上扔錢&rdo;。日本有不少在&ldo;玩樂&rdo;上花錢的華族先生。‐‐這才是正常的花錢方法吧。

只不過,在當今的日本,公然說這些話的主人公定會被說成具有&ldo;戰鬥性&rdo;。而&ldo;戰鬥&rdo;的意思,有一些人根本就不感興趣。

這樣的大環境下,我們學校從外部看來還是較為自由的。大臣的千金公然將&ldo;如果和美國打仗的話,日本一定會輸&rdo;掛在嘴邊。即便如此,我對此也是有所思考的。

&ldo;這是我珍愛的書,我不希望簡簡單單地傳閱。我不希望別人只抓住其中的一個詞語,就像抓住什麼標籤一樣,怒目圓睜地討伐。&rdo;

然而最近,社會上一直說我國處在非常時期、非常時期,書里有這麼一小節。作為一則大新聞,書里寫著&ldo;美國和日本之間爆發了戰爭&rdo;。

《長腿叔叔》是二十年前寫的書。作者大概是想舉個不可能發生的例子吧。但確實讓我們吃了一驚。

我繼續說:&ldo;話說回來,這譯著里每一句都不糊弄,確實翻譯得很恰當呢。&rdo;

&ldo;是啊。如果連這本書都無法出版的話……&rdo;

說到這兒,別姬小姐停了下來。她大概想接著說&ldo;日本就完蛋了&rdo;吧。取而代之的,別姬小姐說了句有趣的。&ldo;那本書,從某種意義上說,是一本偵探小說吧。&rdo;

&ldo;嗯……如果這麼說,那倒也是。&rdo;

可以說是一本寫得很不錯的偵探小說呢。

&ldo;有關這一點,作者應該也是充分考慮過的。在開始的地方,不是列舉過&l;我這也沒讀過,那也沒讀過&r;的?&rdo;

&ldo;是啊,是啊!&rdo;

所以書上的主人公就如饑似渴地開始讀書。小說里還說主人公讀到了一冊《名利場》。我仿佛在街角遇上了老朋友般地高興起來。現在,坐在我前面雙手緊握方向盤的司機別宮小姐,之所以被我稱作&ldo;別姬小姐&

上一章 目录 +书签 下一页