&ldo;不。&rdo;
&ldo;什麼不?&rdo;
&ldo;我覺得不公道。&rdo;她用含混不清的聲音說。
&ldo;是嗎?哼,現在說這些有點晚了,寶貝。&rdo;
緊接著,她覺得自己被推倒在床上。她剛才下定決心,如果他們想強姦她,她一定要拼命搏鬥,可是這個決心現在顯得荒唐可笑。她恐懼到極點,都快窒息了。一個枕頭捂在她臉上,有個硬邦邦的東西戳在枕頭中心。過了幾秒鐘她才意識到那個東西是一把手槍,枕頭是用來降低槍聲的粗製消音器。
她想到了女兒,瑪吉,想到別人怎麼發現她的屍體。眼淚小河一樣淌下面頰。接著,奇蹟一般,她的頭腦恢復了神志。
&ldo;他說有人在巷子裡換了孩子。&rdo;
有幾秒鐘時間,枕頭一動不動。克萊爾覺得一切都完了。
枕頭慢慢挪開。她猛地一掙,坐起來,力氣大得差點把手臂掙脫臼。
&ldo;再說一遍?&rdo;
&ldo;他說有人在巷子裡用另一個男孩把凱文換走了。找到警察的那個男孩不是凱文,還沒等凱文到警察跟前他就被人抓走了。&rdo;
&ldo;他知道原因嗎?&rdo;
&ldo;不,也不知道是誰幹的。只知道出了這件事。&rdo;
手槍又頂上臉頰。不知為什麼,這第二回不像剛才那麼嚇人了。
&ldo;撒謊。知道我要怎麼對付你嗎?你絕對不喜歡。&rdo;
&ldo;他是這麼說的呀。&rdo;她覺得自己出賣了韋布,為了保全性命。他可能寧死也不會這麼做的,說不定他真會寧死不屈。淚水又淌下來,這一次不是因為恐懼,而是出於對自己軟弱的羞愧。
&ldo;他認為凱文是被事件幕後主使者有意安插在那條小巷裡的。他覺得凱文出於某種原因卷進去了。&rdo;她馬上補充了一句,&ldo;當然是在不知情的前提下,他只不過是個孩子。&rdo;
手槍從她臉上拿開,盤問者龐大的身軀也走開了。
&ldo;就這些?&rdo;
&ldo;我只知道這麼多。&rdo;
&ldo;要是你把我們來這兒的事告訴任何一個人,你知道我會怎麼收拾你。我還能找到你女兒。我們搜過你的房子,關於你和她的情況我們一清二楚。懂我意思嗎?&rdo;
&ldo;懂。&rdo;她掙扎著吐出這個字。
&ldo;這麼幹只為找回我兒子,就這些。我才不樂意闖進別人家門,對人家粗手粗腳,尤其是對女人。可為了找回兒子,我什麼都於得出來。&rdo;
她感覺到自己在點頭,馬上停下來。
儘管她現在的聽覺比從前任何時候都更敏銳,卻還是沒聽見一點他們離開的動靜。
她又等了幾分鐘,等到自己有把握他們已經離開,這才開口道:&ldo;餵?&rdo;接著又說了一遍。她慢慢抬起手,解開眼罩,隨時等著一隻手伸過來阻止她。可是沒有。她總算解下蒙眼布,飛快地看看房間四周,等著有人朝她猛撲過來。她真想一頭癱倒在床上,哭他個一天一夜,可她不敢留在這裡。他們說過把這所房子的旮旮旯旯都搜過。她朝一個小旅行包里扔進幾件衣服,抓起錢包和一雙網球鞋,朝大門跑去。她向門外張望,一個人都沒發現。她沖向自己的車,一頭鑽進去。駕車離開時始終盯著後視鏡,看有沒有人盯梢。這方面她不是專家,可看上去好像後面沒跟人。克萊爾駛上首都環城路,加快速度,可究竟去哪兒她還是一片茫然。
第40章
安托