其他的女人也都為她鼓掌。這是風流浪子許可的。內奧米瞧著這些女人一張張
漂亮的面孔,可以感覺到她們內心中的痛楚。她真希望能和她們談談,可是風流浪
子把她們聚在一起的目的是要顯示他的權力,顯示他對這些女人的絕對權威。
風流浪子伸出手來,輕輕撫摸著內奧米的臂膀。他的手很熱,內奧米仿佛覺得
自己被燙了一下。
&ldo;你今天晚上留下來和我過夜。&rdo;他極為輕柔地說,&ldo;你拉得好極了,內奧米。
你真漂亮,你是這裡面最漂亮的一個,你知道嗎,親愛的?你一定知道。&rdo;
勇敢,堅強,自信。內奧米暗暗對自己說。她是克勞斯家的人,她絕不能讓他
看到她的恐懼。她要想辦法戰勝他。
五十九
我和凱特在查佩爾山凱特家裡研究這個案子。我們又一次談論著那幢消失了的
房子,仍想從這個令人費解的神秘事件中理出個頭緒來。八點多的時候,門鈴響了,
凱特起身去看是誰來了。
我聽到她在和什麼人講話,但我猜不出是誰。我把手放在手槍的槍柄上。這時,
她把來人引進了屋裡。
進來的是凱爾。克萊格。我馬上注意到了他的臉色十分陰沉,一定是發生了什
麼事情。
&ldo;凱爾說他有你想知道的一些消息。&rdo;凱特一面把這位聯邦調查局的特工人員
引進客廳,一面對我說。
&ldo;我把你找到了,亞歷克斯。這並不是太難。&rdo;凱爾說著,一屁股坐在我身邊
的沙發上。他看上去很疲倦。
&ldo;我給旅店的服務台和總機都留了話,告訴了她們我九點前在哪裡。&rdo;我說。
&ldo;是啊,所以我很容易就找到這兒來了。凱特,你看亞歷克斯臉上那表情,該
知道他為什麼還要做警察了吧。他辦起案子來像著了魔似的,想一口氣把一切大大
小小的難題都解開。&rdo;
我笑著搖了搖頭,凱爾的話不無道理。&ldo;我確實喜歡這個工作。這主要是因為
我能和像你這樣聰明能幹的人在一塊兒。出了什麼事,凱爾?趕快告訴我吧。&rdo;
&ldo;文人雅士親自去拜訪了貝絲。利巴爾曼。她死了。他把她的手指都剁去了,
亞歷克斯。在殺死她之後,他又放火燒了她在洛杉磯西區的公寓,把那幢樓房的一
半兒都燒毀了。&rdo;
雖然我並不是很喜歡貝絲。利巴爾曼這個女人,但她慘遭殺害的消息還是令我
十分震驚和悲哀。我前一陣聽信了凱爾的話,以為她那裡沒有什麼重要的線索值得
我去洛杉磯拜訪她。&ldo;也許文人雅士知道她家裡有他必須要燒毀的東西,也許她的
確有一些重要的線索呢。&rdo;
凱爾又瞧了凱特一眼,&ldo;你看他腦子轉得多快呀!像個機器一樣。她的確有一
些線索。&rdo;他對我們說,&ldo;不過是在她報社的電腦里。現在我們把它搞到了。&rdo;
凱爾遞給我一卷長長的電傳紙,並指給我看了最下面的一頁。那份電傳是由聯
邦調查局洛杉磯分部發來的。
我低頭看著那份電傳,先去讀劃著名重點的那幾段。
威爾。魯道夫醫生。一個十分令人討厭的傢伙。
住址:貝弗利山考姆斯托克;工作地點:賽達斯。西奈醫