阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第9部分 (2 / 5)

please speak English?”(“你好,我是李雁南,请讲英语好吗?”)

秋田和茂有点惊讶,立即拧了个频道,用英语问道:“Mr。 Li? How are you?”(“李先生,您好!”)

李雁南说:“Robert lost his cell phone in restaurant and someone got it…”(“罗伯特的手机丢在餐馆,被人捡到了。”)

……

李雁南给酒楼通报后,放下电话,琢磨着电话真是个既恨它、又离不开它的神奇东西。比如今天这个事,要是放在以前,早就没有线索了。他觉得以前自己笔下对电话太不公平了,于是坐在电脑前,找到《狗眼看世》稿件,在Word上使用搜索功能,找到“电话”词条。

电话:一种远距离语音传输设备,最大好处在于:它避免了人们当众撒谎被揭穿的尴尬,也预防了行骗而当众挨揍的危险。

李雁南在后面加了一句:

弊病是:通过电话做了好事一般得不到奖赏。

李雁南满意地点头,点击电脑上的Mp3,“Beyond”乐队的歌曲《无尽空虚》响起。李雁南倒在床上,翻阅一本花里胡哨的杂志。

电话铃又响起。李雁南对着电话抱怨着:“说到曹操,曹操就到。就这么禁不起表扬,我抽你丫的!”

李雁南拿起电话脱口而出:“喂,你不是曹操吧?”

听筒里地道英语传来:“Hello; this is Robert。 May I speak with Mr。 Li Yannan。”(“你好,我是罗伯特,我可以和李先生通话吗?”)

李雁南笑:“Yes; this is Li Yannan。”(“是的,我就是李雁南。”)

罗伯特真诚的语气:“I hope I’m not calling too late。 Thanks for all your help。”(“我希望这么晚了没有打扰你。谢谢你的帮忙了。”)

李雁南说:“Don’t mention it。 My pleasure! You’re lucky!”(“不值一提,应该的。你很走运。”)

罗伯特说:“Yes! You’re lucky too。”(“是的,你也很走运。”)

李雁南疑惑地:“Me? Why?”(“我?为什么?”)

罗伯特解释道:“If I lose my cell phone then I will lose a friend because I stored your number in it。”(“如果电话丢了,我同时就丢了一个朋友,因为我将你的号码储存在手机里了。”)

李雁南笑起来:“It’s your luck; not mine。 I might call you someday。”(“这只是你的幸运,而不是我的,因为没准儿我会给你打电话的。”)

罗伯特说:“It sounds good; but you will miss a ing party。 I’d like to invite you to drink this weekend。 My treat。”(“听起来不错,但你会失去一个聚会。周末我邀请你去酒吧喝酒,我请客。”)

李雁南正愁没人可以蹭,就爽快地答应了:“Good idea! Thanks; I’d be happy to join you。 When and where did

上一页 目录 +书签 下一页