阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第3部分 (2 / 4)

少咸宜、雅俗共赏。为了炫耀学问,去和大家讲版本考据,是对大众的不负责任。面对什么人要说什么话,大众传媒首先要尊重大众。

传播是形式,古典文化是内容。作为治学的学者,我在大学研究传媒。作为文化传承者,我在《百家讲坛》平台上讲读《论语》。在我身上,传统文化与现代传播不矛盾,相互激活。

我的成功不是思想、学问的胜利,而是传播策略的胜利。我研究传播,传播本身有准则,电视传播非常松散,是先天的冷媒体,想让冷媒介抓住大众,就要讲究传播策略。你不能讲大学里的儒文化渊源、版本的考据。到大众传播平台上,我信奉“道不远人”,也就是真理离人心不远,要找到身边的小故事去诠释经典。《论语》简单朴素,流传千古,但它本身没故事,跟三国不一样,不利于传播。我的传播策略,就是要在故事情节中,让大家感悟道理,让老百姓活在经典之中,从内心完成唤醒,而不是外在灌输式的接受。

我的书之所以交给中华书局出版有这个因素。我父亲已经去世多年了,他是搞国学出身的,他对我这个独生女儿走这条路,影响很大。在《百家讲坛》讲完《论语》以后,整理书稿的时候,找到我的出版社有十几家,加上找到央视的,有将近30家,都想要这个书稿。中华书局的同志跟我说得非常坦诚,他们说,我们是一个百年老店,学术实力是可以信任的,只是市场营销做得不太有经验。我们以前从来没做过这样的畅销书,营销能做到什么程度,很难说,但是我们很希望能拿到书稿。后来我想了想说:第一,于情,你们是我的父字辈,出于尊敬,要选你们;第二,于理,作为一个学古典文学的研究生,我是读着中华版的书长大的,在中华书局出一本书,对于我们这个行当的人来讲是一种荣誉。从心理上,我对这样一个百年老店充满了信任。

得知我的《〈论语〉心得》要在日本出版,我十分高兴,《论语加算盘》打造了日本经济强国,日本人崇拜孔子,活学活用了《论语》。这本书经孔子第75代直系孙孔健翻译,在讲谈社和诸位努力下得以在日本问世,首先我向孔健、矢吹俊吉局长、柿岛部长、竹石健、笹岡等人表示衷心感谢!

但是我想,这一生我会让经典活在生命之中,让经典活在当下,给我力量,让我自己的生命在经典里面不断成长。

于丹《论语》扶桑行

——佐佐木正光的接待随行记录

txt小说上传分享

于丹来了!

“道不远人。”这是《中庸》里记载的孔子的话,意思是“真正的道就在身边,是可以在普通的生活中得以实践的。”

据说,于丹教授于2006年10月在中国中央电视台非常受欢迎的栏目《百家讲坛》中,对《论语》进行演讲,受到极大的欢迎,大约有半数的中国人7亿人,都收看了她的演讲。她的演讲被编辑成《于丹〈论语〉心得》而出版,包括盗版书在内,迄今为止总共销售了1000万册以上。作为此事的佐证,现在有了许多以前未曾有过的研究“于丹现象”的组织。开头提到的文章就是在《论语力》一书中,代替序文而发表的。

2008年1月26日9:05,于丹教授坐在了从东京羽田机场起飞的全日空873航班的第一排的超级座位上。

在办理乘机手续的时候,我只买了一张超级座位票交给了孔健,可是,孔健转手将它交到了于丹教授手上。我问孔健先生:“为什么你不坐呢?”他只回答了一句:“先生(日本人的尊称)太累了。”就和我一起坐到了普通座位上。看到孔先生给别人让座的身影,我感到了这非同一般。和于丹教授用英语交谈,和孔健先生用日语讲话,和于丹教授的秘书祝先生是英语加中文混杂在一起交谈,这就开始了非常奇妙的三国语

上一页 目录 +书签 下一页