阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第5部分 (1 / 7)

想着这些,他来到了一个交叉路口。他停了下来,不确定应该选择哪条路。

他右面的那条路,崎岖陡峭,沿途也没有漂亮的景色,但他看到这条路直接通向了远方的绿色山脉。

他左面的道路,宽阔平坦,道路两旁绿树成荫,有无数鸟儿在那里歌唱。这条道路在绿色的草地上蜿蜒,草地上开满了无数的花朵,但是这条通向绿色山脉的路远远看不到尽头。

就在他犹豫地站在那里时,他看到每条路上都有一个漂亮的女人向他走来。有鲜花的那条路上的女人最先来到他面前。赫拉克勒斯发现,她就像夏日的天气一样明亮绚丽。

她面颊绯红,眼睛灼灼有光,言辞热情且具有说服力。“哦,高贵的年轻人,”她说,“跟我走吧,别再弯腰劳作,别在小道上跋涉了。我会带你走上一条快乐的道路。那里没有风暴袭扰,没有烦恼扰心。在永恒的音乐与欢笑的陪伴下,你将快乐地生活。要享受生活的快乐,你什么也不缺少——飘香的美酒、柔软的睡椅、华美的衣服或美丽少女爱慕的目光。跟我来吧,生活会像快乐的白日梦一般美好。”

就在这时,另一位美丽的女人也走近他的身旁。她告诉这位少年说:“除了你通过自己的努力应该获得的东西以外,我不能对你承诺什么。我要带你走的路崎岖而又陡峭,需要翻越很多座山,穿过很多峡谷和沼泽。有时,你从小山顶上看到的景色是雄伟而又壮观的。不过,峡谷的谷底幽暗漆黑,从深谷里往上爬更是艰辛。然而,这条路通向无上声名的绿色山峰,在那里,你能看到地平线上更遥远的地方。不经过艰辛的劳作,是不可能看到这些景物的。事实上,若非艰辛的劳作换取的成果,是毫无价值的。如果你想得到鲜花和果实,你必须栽种它们、培育它们;如果你想得到同伴的关爱,你必须关爱他们,为他们受苦;如果你想得到上天的宠爱,你必须让自己有资格享受这种宠爱;如果你想得到不朽的名望,你就不要忽略通往名望的艰难之路。”

尽管这个女人同另一位女人一样美丽,但赫拉克勒斯看到她的面庞纯真而文雅,就像五月里温暖清晨的天空。

“该如何称呼你呢?”他问。

“有些人叫我劳作,”她回答,“还有另一些人叫我美德。”

然后,年轻人又转向第一个女人。“那么,你又叫什么名字?”他问道。

“有些人叫我快乐,”她带着迷人的微笑说,“但我愿意被人称做愉快和幸福。”

赫拉克勒斯说:“美德,我选择你做我的向导!付出劳作和诚实的努力的道路,才是我要走的路。我的内心不再怀有苦楚与不满。”

他把手放到美德的手中,和她一起走上了难以行走的道路,那条路将直通向遥远而又模糊的地平线上的美丽山峰。

赫拉克勒斯的选择(2)

在赫拉克勒斯的著名选择——选择劳作,不贪图享乐中,他明白了大多数人都不能发现的一种观点。他明白,选择劳作就是选择了美德,也因此选择了幸福。我们知道,当赫拉克勒斯走上美德和劳作的道路时,真正的幸福就会来到他身边。

The Choice of Hercules

Anonymous

In his famous choice of labor over pleasure; Hercules sees a distinction far too many fail to discern。 He sees that to choose labor is to choose virtue; and thereby happiness。 It is important to note

上一章 目录 +书签 下一页