ore and more conservative。 We tend to maintain traditions and value family; society; and morals; unlike followers of the insidious Sexual Liberty you mentioned。”(“至少对于大多数而言,他们越来越保守。我们重视家庭、社会和道德,不像你说的那些饮鸩止渴的盲目追随者们那样。”)
突然罗伯特对李雁南本人发生了兴趣,问他:“What are you doing?”(“你是干什么的?”)
李雁南调侃地说:“Me? I’m an observer。”(“我?我是一个观察家。”)
罗伯特很有兴趣地问:“Observer? Observe what and for whom? Government or media?”(“观察者?观察什么?为谁?政府还是媒体?”)
李雁南指指自己说:“Neither; just for myself。”(“都不是,只为我自己。”)
罗伯特疑惑地说:“Oh; I see! You’re a writer。”(“噢,我明白了,你是个作家,对吧?”)
李雁南说:“Perhaps。 Strictly speaking; I’m a freelance writer。 That means I don’t join any organizations; so regulations aren’t looking over my shoulder all the time。”(“也许吧。严格地说,我是个自由职业者。我不找组织,纪律也不来找我。”)
罗伯特兴奋起来,问他:“Really? What’s your subject?”(“真的吗?你写什么?”)
李雁南说:“Novels; critiques; scripts and pretty much everything which interests me。 I’ve already published ten books。”(“小说、评论、剧本或者任何让我感兴趣的东西。我已经出版十本书了。”)
罗伯特说:“Great! You know what? My father is a freelance writer too。”(“太棒了!你知道吗,我父亲也是个作家。”)
李雁南问:“Really?”(“真的吗?”)
txt电子书分享平台
美国处男第七章(6)
罗伯特说:“Yup。 But he’s actually a doctor; just writes in his spare time; so he only has one book published。”(“是的。其实他是个医生,只在业余时间写作,所以他只出了一本书。他是业余作家。”)
李雁南问:“A novel?”(“小说?”)
罗伯特说:“No; it’s a mentary on psychology and soul。”(“不,是评论,和心理和心灵有关。”)
罗伯特拿出最新款“摩托罗拉”手机,在上面输入英语书名,将手机交给李雁南。李雁南看到:“Reconcile Yourself”李雁南自言自语:“和自己和解”。李雁南对罗伯特说:“Good!