阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第14部分 (1 / 5)

金朕和她坐在一起,侧着身子跟她说话:“生日快乐,你今天真的很美!”

“你已经说过了。”佩妮今天心情好,出奇地居然不只是“嗯”一声。

“啊……那个……你会法语吗?”金朕又凑过来问。

“只懂一点。”

电视节在颁奖之间,会穿插有一些嘉宾表演。下一个节目是金朕的,他要提前去后台准备,走之前,侧身对佩妮说:“好好听。”

一束灯光突然打到台上,金朕已经站在上面了,还是那身衣服,旁边一个人也没有,他拿起麦,深情款款地说:“这首歌,总让我想起一个人。她让我觉得遥不可及,可是又忍不住去接近。当她对我笑得时候,我觉得……花开了。Joyeux Anniversaire!”

金朕一个手势,音乐开始流淌,是首法语歌:“Quand tombe la pluie 当细雨纷飞时

Quand je m'ennuie 当我烦恼莫名

Quand vient la nuit 当夜晚来临

Et quand s'en va I'hirondelle a tire…d'ailes 当燕儿展翅欲飞

Je me rappelle 我会念起

Tes mains autour de mon cou 你环绕在我脖子上的双手

Ton baiser sur ma joue 和在我面颊上你的吻

Mon Coeur bat tout a coup 我的心儿莫名的悸动

Oui c'est doux; c'est tout doux 是的,是如此的温柔

me un bruit de pas 如轻柔的步儿

Plus leger qu'un parfum du mois de mai 比五月的芬香更为轻柔

Oui c'est doux 是的,是如此的温柔

aussi doux que l'ordeur du lilas 如丁香般芬芳

Doux me un secret 温柔得如一个小秘密

Quand je pense a toi 当我想起你

Quand cesse la pluie 当雨止时

La nuit s'enfuit 夜晚消失了

Tu me souris 你对我微笑

Oui je revois ton visage 是的,我再次见到你的脸

me un mirage dans les nuages 如云中的海市蜃楼

J'ai les mains sur ton cou 我双手环绕在你的脖子上

Quand j'embrasse ta joue 当我亲吻你的脸颊时

Mon coeur bat tout a coup 我的心突然地跳动

J'ai les mains sur ton cou 我双手环绕在你的脖子上

Et j'embrasse ta joue 我亲吻你的脸颊”

一曲结束,掌声响起,听不懂法语的人只觉得他嗓音好听,音乐也好听,听得懂的人却知道那首法语情歌的意思,譬如佩妮。他唱歌之前的说的那句法语的意思是“生日快乐!”法语是最好听的语言,也是最浪漫的。

金朕根本没下去,灯光再次亮起的时候,他手里握着影后的名单,笑着说:“刚才献丑了,现在来看提名者吧?”

上一章 目录 +书签 下一页