to delve deep into such matters but I never thought of being a professional cook or gourmet。 Never!”(“不!不!我热爱中国食物,但我不希望研究它,能够享受它就足够了。你知道我是个软件工程师,习惯于刨根问底,但我从来没有想过成为一个大厨或者美食家。”)
李雁南很不耐烦地说:“Robert; you confused me before I had a chance to confuse you。 Would you please just tell me what you’re getting at?”(“罗伯特,你在我把你弄晕之前,就把我给弄晕了,你能不能爽快点?”)
罗伯特一字一顿地说:“Okay。 有,花,就说,有,比——”
李雁南哭笑不得地说:“对,有话就说,有屁就放。”
罗伯特高兴地重复一遍,又低声说:“Okay。 Did you notice that girl?”(“好吧,你是否留意到那个女孩?”)
李雁南问:“Which one?”(“哪个?”)
罗伯特说:“Over there!”(“在那边。”)
李雁南向四处张望,远处的贾晶晶看到李雁南在看她,立即很不自然的样子,埋下头。
罗伯特紧张地说:“Don’t look around! Look at me! Please!”(“别四处看,看着我!求你了!”)
李雁南疑惑地看看罗伯特。
罗伯特神秘地低语道:“The waitress over there a while back。”(“就是刚才那个女服务员。”)
李雁南问:“You mean our waitress?”(“你指的是给我们服务的那个吗?”)
罗伯特点头说:“Right。 Enigma girl!”(“对,神秘女孩!”)
“Are you kidding?”(“你在搞笑吧?”)李雁南吃惊地、下意识地又向后看。他压根就没有想到是那个丫头。
罗伯特立即又紧张地喊:“Jesus! Turn back! She’s ing!”(“天啊,转过来,她来了!”)
李雁南转过来,笑:“On…the…spot investigation!”(“实地考察呀!”)
罗伯特说:“Yes! Let’s look natural。”(“是的。让我们看起来自然一些!”)
孙小纯拿着酒过来,罗伯特正襟危坐。孙小纯打开啤酒瓶子,给两人斟满,李雁南发现她很紧张,啤酒都弄洒了。随后孙小纯欠身微笑着离开了。
李雁南取笑他说:“Einstein said:‘Those who are in love are all donkeys。’I think this includes Einstein and the donkeys themselves if they fell in love。”(“爱因斯坦说过,恋爱中的人都是蠢驴。我认为这句话对爱因斯坦和蠢驴本身都不例外。”)
罗伯特自嘲道:“Yes; I’m a donkey now。”(“是的,我现在就是一头蠢驴。”)
李雁南问他:“So tell me; how did you bee a donkey?”(“那么,你告诉我,你是怎么变成