了过去,命中!
“啊~被打倒了!真是有意思!”骇的战意也兴奋起来了。
“有趣~”看着一脸高兴地骇,云雀也很高兴的笑起来。
“你们。。。。”我无语的望着这两个人。
“吖~真是壮观啊!”Reborn不知道从哪里冒出来说。
“额。。。呵呵~~~”望着四周没有一处完好的地方我干笑道。
“你怎么看?”Reborn问我。
“半斤对八两!”我没好气的望着正在疯狂战斗的人撇嘴说。
“有办法吗?分开这两个人?”Reborn抬起他的小脸对我说。
“有。。。不过。。不想用。。。”我说。
“为什么?”Reborn一脸我很有兴趣知道的样子说。
“你确定?”我不情愿地说。
“恩!”Reborn坚定的望着我。
“那好!你听好了!”我下定决心地说,走到他们中间望着他们两个人。两个人因为打架被打扰不耐烦的看着我。。。。。于是乎~~~我唱起了《在大苹果树下》这首歌曲!
歌词:大きいなりんごの木の下で
(在大棵的苹果树下)
仆は君を见つけたよ
(我发现了你)
一绪に游んであげたいけど
(虽然想和你一起玩)
君はまだほんの小さいなりんごじゃ
(但你还是个小小的苹果)
お日様と当たって
(多照点阳光)
立派なりんごになるんだよ
(长成一颗漂亮的苹果吧)
いい子だいい子だいい子だね
(好孩子好孩子好孩子)
真っ赤になったら
(变红了后)
燃えってあげるよ
(我会让你充满激情)
ちょっと待ててね
(再耐心等等吧)
仲良し友达できたかな
(交到好朋友了?)
褒めてあげようね
(我要表扬你)
どんなご褒美ほしいというの
(你想要什么奖品)
トランプ游びはまだ早い
(扑克牌游戏还太早了)
もっとよく颜见せてよ
(让我好好看你的脸)
なんていい颜なの
(真是可爱的一张脸)
いい子だいい子だいい子だね
(好孩子好孩子好孩子)
仆の手の中に落ちておいてね
(快点掉入我手里吧)
ずっと待てるよ
(我会一直等着的)
唱完后,我不自然的看了下骇和云雀,发现两个人的神情都各有古怪。再回头看看Reborn,此人也是一副需要消化的样子。。。。。我不禁抬起头,想。。。。原来西索大BT的歌曲在哪里都行得通啊!而且~~~效果不错!
“猫咪,很有趣的歌哦~我还有事情先走了!”骇脸色僵硬的笑着对我说。
“哦!”我点点头。
“还有一点,请记住!”骇对我说。
“什么?”我问。
“谁叫你这么BT的歌曲的?”骇一脸笑盈盈的问。
“某天在一个不知道的地方(猎人)听一个小丑(西索)在一棵大苹果树下,带着标点符号的深情唱着!感觉很有才就记下来了!有问题?”我歪着头问。
“哦~是么~我知道!”回去以后见一个小丑就杀一个!骇心想道。