当前位置:365书包网>游戏竞技>韩译文> 第44部分
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第44部分 (1 / 4)

艾什完全承袭了欧洲人对蛇的恐惧感,本能要求他静々地躺着,文丝不动,以免将这动物的注意力引向自己。然而,优婆罗阇在屋内会发出声音,艾什知道拉尔吉睡觉不安稳,有突然翻身和挥动胳膊的毛病,随时都可能招引蛇的进攻。于是,他混身发着抖下了床,战战兢兢地摸索着走出挂着布挡的门洞,来到外面的房间里。那里微燃着一盏灯烛很低的油灯,他慌忙把灯拧亮,叫醒了睡在那里的众奴仆。

眼镜蛇正在嗅探拉尔吉矮桌上摆设的水果和茶具,随着团々乱转的奴仆、扈从和卫士发出的可想而知的sāo嚷声和拉尔吉醒后的惊叫,这只蛇终于被打死。谁也没有勘察到它是怎样钻进屋里来的,大家普遍认为它走的是洗澡间的下水道,只有邓玛娅把此事看作一个yin谋——是有人在蓄意暗算她宠爱的孩子。

“她这人是个傻老婆子,”西塔听过夜间发生的事情,说,“哪个有胆量敢于活捉一条眼镜蛇,并带到王宫里来?即使能够办到,也肯定会被人发现的;又不是一条小蛇。再说,古尔科特有谁会加害这孩子呢?不会是岚旎;人々皆知,她最近非常疼爱他。她待他慈眉善目的,就像待他的亲生儿子一样,我告诉你,并不一定是孩子的亲生母亲才喜欢那孩子。优婆罗阇不是邓玛娅生的,但邓玛娅同样爱他——甚至处々都cāo心他的安危。她爱他都爱疯了。”

正文 第五章 逃出王宫(6)

艾什默不做声,他没有给母亲讲几年前的那些饼干和在同一花国里刚出现的掺了毒的“孩儿腽”,也没有讲科达?戴德对岚旎和比朱?拉姆的评论。他知道如此骇人听闻的事情只能使她毛骨悚然,怎能让她知道呢。可是不久的一天他也不得不向母亲和盘托出了这一切——“咖伊粒儿”的一次偶然发现剧烈地改变了他们的生活,他们遇到的灾难就好像在那个凄惨的chun天夺去了希拉里和阿克巴?汗生命的霍乱。

安竺丽公主——“咖伊粒儿…巴伊”,即未成熟的小芒果——这时候刚々六岁,她若是生在西方任何一个国家,现在还被当作幼儿呢。但她不仅是生在东方,而且是生在东方的王宫里,对于印度宫廷内yin谋鬼计的过早接触使她智慧的发展远々超过了她的年龄。

“咖伊粒儿”记住了艾什奥克的jing告,知道他已在哥々拉尔吉面前失宠,就再不当众与他交谈,连目光也避开他。但那一套可以交换信息,在众目睽睽之下也不为人察觉的秘密手势和暗语仍在有效地为他们服务。发生眼镜蛇事件三天之后,她跑到优婆罗阇的住处,设法向艾什发了个紧急信号。这信号是在最紧迫最危急的时刻才使用的,艾什听从了召唤,尽早寻机溜出来,向王后的凉台走去,“咖伊粒儿”正在那里等他,脸sè苍白,满面泪水。

“这是你自己惹的祸,”“咖伊粒儿”抽泣道,“她说,糕点是你扔掉的,把王子从眼镜蛇下救起的,也是你——我不是有意偷听她说话,真的,假加她发现我待在她的花园里,她大概会发怒的,是米安?米陶(这是安竺丽给一个观赏鸟取的名字——译注)先飞了进去,我不得不去逮它——那是不得已呀。所以,当我听到她走出来的脚步声,我就藏到了亭子后面的树丛里,然后就听见……听见她的话了。艾什奥克呀!她是个坏蛋!又歹又毒!他想杀害拉尔吉,现在正为眼镜蛇和糕点的事恼你呢。她说:看来,你知道的太多了,所以必须马上干掉你,用什么办法都没关系,反正在老鹰和乌鸦吃光你的尸体之后就什么也看不出来了,况且,死上个市场上的臭娃子,谁也不会介意。艾什奥克,我说的就是你,她确实想杀死你。她还吩咐手下人,事情办完后将你从城墙上扔下去,好让人觉得你是爬高时失足的。我的话千真万确。他们就要下手杀你了,艾什奥克,哎呀,我们该怎么办呢——怎么办呢?”

“咖

上一章 目录 +书签 下一页